Friday, March 20, 2020

Analysis of Frederick Douglass essay

Analysis of Frederick Douglass essay Analysis of Frederick Douglass essay Analysis of Frederick Douglass essayFrederick Douglass is one of the prominent figures in the US history, whose contribution into the abolition of slavery and the change of the attitude of white Americans to African Americans. However, the author reveals the full extent to which the US society was unjust in relation to African Americans, who were absolutely deprived of their rights and liberties because they were slaves, who were treated as mere commodities. At the same time, the book is not the mere depiction of the life story of the slave, who has gained freedom, but it is the book that helps to understand the evolution of a person, who transforms from the mere slave into the free person, who is free not only physically but also spiritually and his evolution helps to understand how freed slaves felt after their liberation, what problems they confronted and how difficult it was to them to adapt to the new life, the life of free people.Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave is the life story of Frederick Douglass, where the author attempts to convey his story of the evolution from a slave into a free person. At the same time, the author reveals the full extent to which the US society was hypocritical in relation of African Americans: â€Å"The slave auctioneer’s bell and the church-going bell chime in with each other, and the bitter cries of the heart-broken slave are drowned in the religious shouts of his pious master. Revivals of religion and revivals in the slave-trade go hand in hand together† (Douglass, 87). The symbolic and ironic comparison of slavery and Christianity which was very influential in the US in the time of slavery reveals how different key ideas of Christianity and traditional Christian values were from practices implemented by slave traders and owners. More important, the author shows that the US society took slavery for granted and preserve their religious beliefs which paradoxically combined with slav e holding practices. No wonder, F. Douglass devaluates the Christian church comparing it to the slave prison: â€Å"the slave prison and the church stand near each other. The clanking of fetters and the rattling of chains in the prison, and the pious psalm and solemn prayer in the church, may be heard at the same time† (Douglass, 87).The narrative reveals the hypocrisy of slave traders and American culture which was based on Christianity and violated basic Christian norms systematically turning slaves into mere commodities: The dealers in the bodies of men erect their stand in the presence of the pulpit, and they mutually help each other. The dealer gives his blood-stained gold to support the pulpit, and the pulpit, in return, covers his infernal business with the garb of Christianity. Here we have religion and robbery the allies of each other- devils dressed in angels’ robes, and hell presenting the semblance of paradise (Douglass, 87). Americans ignored basic needs o f slaves and viewed them as mere brutes and commodities. This is probably why they preserved their sincere faith and devotion to Christian norms and beliefs which apparently contradicted to slavery practices. Nevertheless, being Christians did not prevented many white Americans from owning and trading slaves and treating them as mere commodities. On the contrary, they believed their attitude to slaves was absolutely natural and even good probably because they could never view their behavior and attitude to slaves from the slave’s standpoint. In this regard, the book written by F. Douglass helps the audience to view interracial and social relations in the US from the African American perspective, from the perspective of the salve, who has won his freedom costly and appreciates his freedom more than any other person, who has been free from the birth.At the same time, the author uncovers unexpected aspects of his liberation and gaining freedom. The more freedom F. Douglass had t he more dissatisfied he became because he grew aware of the persisting social injustice that affected life of many freedmen and slaves nationwide: I have observed this in my experience of slavery, that whenever my condition was improved, instead of its increasing my contentment, it only increased my desire to be free, and set me to thinking of plans to gain my freedom (Douglass, 118). In such a way, freedom was not just the great achievement for F. Douglass but also it was a great challenge for him. Becoming a freedman started for Douglass from his education, when he learned that he also could be free and he grew convinced that people should be equal and free.The author concludes that the liberation of a slave needs the total change of the consciousness of the freedmen: â€Å"to make a contented slave, it is necessary to make a thoughtless one. It is necessary to darken his moral and mental vision, and, as far as possible, to annihilate the power of reason. He must be able to dete ct no inconsistencies in slavery; he must be made to feel that slavery is right; and he can be brought to that only when he ceased to be a man.† (Douglass, 123). He had gone a long way until he became totally free and his consciousness had changed under the impact of his personal development and evolution which contributed to his transformation from a slave into a free man.In this regard, education has played an important part in the formation of views and beliefs of F. Douglass: â€Å"The more I read, the more I was led to abhor and detest my enslavers. I could regard them in no other light than a band of successful robbers, who had left their homes, and gone to Africa, and stolen us from our homes, and in a strange land reduced us to slavery.†(Douglass, 157). As a result, his education contributed to t he rise of his consciousness as an individual, as a person, who is equal among others with the only difference that he was enslaved by the repressive regime that mainta ined slavery in the US.In addition, F. Douglass gives insight into the culture of slaves: â€Å"Slaves sing most when they are most unhappy. The songs of the slave represent the sorrows of his heart; and he is relieved by them, only as an aching heart is relieved by its tears.† (Douglass, 172). In such a way, Douglass shows that, in spite of slavery, African Americans had preserved their own culture and attempted to realize their creativity through their songs. However, their owners neglected their culture and, more important, they often opposed to the education of slaves and the development of their culture, which they viewed as a threat to their control over slaves. Slave holders believed that education and culture would undermine their power and make slaves rebel against them to set themselves free.At the same time, the narrator notices: â€Å"I have sometimes thought that the mere hearing of those songs would do more to impress some minds with the horrible character of s lavery, than the reading of whole volumes of philosophy on the subject could do.† (Douglass, 192). Therefore, the cultural life of African Americans became the ultimate manifestation of their protest against slavery. As they had no other means to resist to slavery, they developed their original culture, which mirrored their hardships, their oppressed position and inhuman conditions of living. The author insists that freedom raises the social consciousness of people, who used to be slaves and slaves, once feeling being free will never agree to be slaves again: â€Å"The silver trump of freedom roused in my soul eternal wakefulness.†Ã‚  (Douglass 194).Thus, F. Douglass had managed to evolve from a slave into a free person and, more important, he had managed to communicate his hardships and his evolution to the public through his book Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave. The publication of the book written by F. Douglass became an important socia l event because it uncovered the real life of African Americans in the US ruining the romanticized view on the liberation of slaves and depicting the real life of African Americans.

Wednesday, March 4, 2020

Faux Amis - French English False Cognates Letter E

Faux Amis - French English False Cognates Letter E One of the great things about learning French or English is that many words have the same roots in the Romance languages and English. However, there are also a great many faux amis, or false cognates, which look similar but have different meanings. This is one of the biggest pitfalls for students of French. There are also semi-false cognates: words that can only sometimes be translated by the similar word in the other language.This alphabetical list (newest additions) includes hundreds of French-English false cognates, with explanations of what each word means and how it can be correctly translated into the other language. To avoid confusion due to the fact that some of the words are identical in the two languages, the French word is followed by (F) and the English word is followed by (E).à ©ducation (F) vs education (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©ducation (F) usually refers to education at home: upbringing, manners.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  education (E) is a general term for formal learning instruction, enseignement.à ©ligible (F) vs eligible (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©ligible (F) means eligible only for membership or an elected office.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  eligible (E) is a much more general term: à ©ligible or admissible. To be eligible avoir droit , remplir/satisfaire les conditions requises pour.à ©mail (F) vs email (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©mail (F) refers to enamel.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  email (E) is often translated as un email, but the accepted French term is un courriel (learn more).embarras (F) vs embarrass (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  embarras (F) indicates trouble or confusion as well as embarrassment.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  embarrass (E) is a verb: embarrasser, gà ªner.embrasser (F) vs embrace (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  embrasser (F) means to kiss, or can be used formally to mean to espouse.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  embrace (E) means à ©treindre or enlacer.à ©mergence (F) vs emergency (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©mergence (F) is the equivalent of the English words emergence or source.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  emergency (E) is un cas urgent or un imprà ©vu.employer (F) vs employer (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  employer (F) is a verb - to use, employ.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  employer (E) is a noun - un patron, un employeur.enchantà © (F) vs enchanted (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  enchantà © (F) means enchanted or delighted, and is most commonly used upon meeting someone, the way Its nice to meet you is used in English.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  enchanted (E) enchantà ©, but the English word is much less common than the French.enfant (F) vs Infant (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  enfant (F) means child.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Infant (E) refers to un nouveau-nà © or un bà ©bà ©.engagement (F) vs Engagement (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  engagement (F) has many meanings: commitment, promise, agreement; (finance) investing, liabilities; (negotiations) opening, start; (sports) kick-off; (contest) entry. It never means a marital engagement.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  engagement (E) usually indicates ones engagement to be married: les fianà §ailles. It can also refer to un rendez-vous or une obligation.engrosser (F) vs engross (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  engrosser (F) is a familiar verb meaning to knock up, get someone pregnant.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  engross (E) means absorber, captiver.enthousiaste (F) vs enthusiast (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  enthousiaste (F) can be a noun - enthusiast, or an adjective - enthusiastic.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  enthusia st (E) is only a noun - enthousiaste.entrà ©e (F) vs entrà ©e (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  entrà ©e (F) is another word for hors-doeuvre; an appetizer.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  entrà ©e (E) refers to the main course of a meal: le plat principal. envie (F) vs envy (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  envie (F) Avoir envie de means to want or to feel like something: Je nai pas envie de travailler - I dont want to work (feel like working). The verb envier, however, does mean to envy.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  envy (E) means to be jealous or desirous of something belonging to another. The French verb is envier: I envy Johns courage - Jenvie le courage Jean. escroc (F) vs escrow (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  escroc (F) refers to a crook or swindler.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  escrow (E) means un dà ©pà ´t fiduciaire or conditionnel.à ©tiquette (F) vs etiquette (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©tiquette (F) is a semi-false cognate. In addition to etiquette or protocole, it can be a sticker or label.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  etiquette (E) can mean à ©tiquette, convenances, or protocole.à ©ventuel (F) vs eventual (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©ventuel (F) means possible: le rà ©sultat à ©ventuel - the possible outcome.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  eventual (E) describes something that will happen at some unspecified point in the future; it can be translated by a relative clause like qui sensuit or qui a rà ©sultà © or by an adverb like finalement.à ©ventuellement (F) vs eventually (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©ventuellement (F) means possibly, if need be, or even: Vous pouvez à ©ventuellement prendre ma voiture - You can even take my car / You can take my car if need be.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  eventually (E) indicates that an action will occur at a later time; it can be translated by finalement, la longue, or tà ´t ou tard : I will eventually do it - Je le ferai finalement / tà ´t ou tard. à ©vidence (F) vs evidence (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©vidence (F) refers to obviousness, an obvious fact, or prominence.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  evidence (E) means le tà ©moignage or la preuve.à ©vident (F) vs evident (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©vident (F) usually means evident or obvious, and there is a familiar expression that always catches me: ce nest pas à ©vident - its not that simple.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  evident (E) means à ©vident or manifeste.à ©vincer (F) vs evince (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ãƒ ©vincer (F) means to oust, supplant, or evict.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  evince (E) manifester or faire preuve de.exceptionnel (F) vs exceptional (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  exceptionnel (F) can mean either exceptional or special in the sense of out-of-the-ordinary, unexpected.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  exceptional (E) means exceptionnel.expà ©rience (F) vs experience (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  expà ©rience (F) is a semi-false cognate, because it means both experience and experiment: Jai fait une expà ©rien ce - I did an experiment. Jai eu une expà ©rience intà ©ressante - I had an interesting experience.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  experience (E) can be a noun or verb refering to something that happened. Only the noun translates into expà ©rience : Experience shows that ... - Lexpà ©rience dà ©montre que... He experienced some difficulties - Il a rencontrà © des difficultà ©s.expà ©rimenter (F) vs experiment (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  expà ©rimenter (F) is a semi-false cognate. It is equivalent to the English verb, but also has the added sense of to test an apparatus.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  experiment (E) as a verb means to test hypotheses or ways of doing things. As a noun, it is equivalent to the French word expà ©rience (see above).exploitation (F) vs exploitation (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  exploitation (F) can mean either usage or exploitation.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  exploitation (E) is translated by exploitation, but it always has a negative connotation in English, unlike the French which can simply refer to usage.exposition (F) vs exposition (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Une exposition (F) can refer to an exposition of facts, as well as to an exhibition or show, the aspect of a building, or exposure to heat or radiation.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Exposition (E) un commentaire, un exposà ©, or une interprà ©tation. extra (F) vs extra (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  extra (F) is an adjective that means first-rate or terrific. Un extra is a catering assistant or a treat.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  extra (E) the adjective means supplà ©mentaire. As an adverb, it might be translated by plus, trà ¨s, or even un supplà ©ment (e.g., to pay extra - payer un supplà ©ment). As a noun meaning perk, its equivalent to un -cà ´tà ©. extras as in extra options are en option or gà ¢teries, extra fees are frais supplà ©mentaires. An acting extra is un figurant and extra time in sports is prolongation(s).